Today there are more than 22,000 Montessori schools in at least 110 countries worldwide which attest to the enduring and creative method of teaching she professed. That Maria Montessori's child-centered education became so popular at the turn of the 20th century and is still today practiced all over the world is a testament to her method of teaching in which the child learns and discovers his/her fullest potential.
In a time of standardized tests, the Montessori Method of teaching is refreshing and definitely not an education that is taught to a test. The Montessori Method is one of a child-centered education approach based on scientific observations of children from birth to adulthood and is practiced in public and private schools throughout the United Statesand other countries. This method of teaching has never become obsolete because students learn to think critically, work collaboratively and act boldly which is a necessary skill set for the 21st century.
Heute gibt es mehr als 22.000 Montessori-Schulen in mindestens 110 Ländern weltweit, die auf die dauerhafte und kreative Unterrichtsmethode bezeugen sie bekannten. Dass Maria Montessoris kindzentrierte Ausbildung an der Wende des 20. Jahrhunderts so populär wurde und auch heute noch praktiziert in der ganzen Welt ein Beweis für ihre Lehrmethode ist, in dem das Kind lernt und entdeckt sein / ihr volles Potential.
In einer Zeit von standardisierten Tests ist die Montessori-Methode des Unterrichtens erfrischend und auf keinen Fall eine Ausbildung, die zu einem Test gelehrt wird. Die Montessori-Methode ist eine von kindzentrierten Ansatz Bildung auf der Grundlage wissenschaftlicher Beobachtungen von Kindern von der Geburt bis zum Erwachsenenalter und in öffentlichen und privaten Schulen in den Vereinigten State anderen Ländern praktiziert. Diese Methode der Lehre war noch nie obsolet geworden, weil die Studenten kritisch denken lernen, arbeiten gemeinsam und kühn zu handeln, welche eine notwendige Fähigkeit ist für das 21. Jahrhundert.